Your English and Chinese to Italian marketing translator and transcreator.
Your message deserves more than word-swaps. I take your English or Chinese Simplified and spin it into Italian that feels native, alive, and bang-on brand.
I help heart-led brands and creative agencies in sports, travel, tourism, and retail speak Italian that sticks.
Because translation isn’t about swapping words. It’s about sparking emotion, building trust, and making your audience say “this was written for me.”
Translation is more than swapping words; it’s about capturing emotion, persuasion, and brand identity. I help your campaigns hit the right note with Italian-speaking audiences, ensuring that every headline, tagline, and call-to-action resonates as if it were originally written in Italian. Your message won’t just be understood, it will be felt.
From mountain hiking to sailing, outdoor sports are part of my DNA. I bring that lifestyle knowledge to your content, making sure it speaks directly to Italian sports lovers. Whether it’s campaign copy, product descriptions, or event promotions, your audience will feel like you understand their passions intimately.
Italian travelers are discerning and curious, and your content needs to capture their imagination instantly. I craft translations that convey excitement, local colour, and the warmth of experience before your audience even packs their bags. Every tour, guide, or travel campaign becomes a story they can’t wait to live.
Every product has a story, and Italian consumers want to hear it. I help you craft copy that is clear, compelling, and persuasive, turning casual browsers into loyal customers. From product descriptions to promotional campaigns, your brand voice will shine in a way that feels native and authentic.

My name is Martina and I’m the founder of My Personal Translator. Since 2021, I’ve been helping brands go global by going local.
When I’m not crafting copy, I’m on a motorbike, camping, or snowboarding down a slope. That’s why your sports, travel, and adventure content feels so real.
I’ve got hands-on experience in marketing and advertising translation working with big brands and creative agencies, not just as a translator but also as a project manager. This means I know how to craft copy that sings and how to keep projects running smoothly from first draft to final delivery.
As an Affiliate member of the British Institute of Translation and Interpreting (ITI), I’m committed to the highest professional standards.
My background is both academic and practical: a Bachelor’s degree in English and Simplified Chinese to Italian Translation and Interpreting from SSML Pisa, plus a Master’s in China and Global Studies from the University of Turin. Add to that a native’s instinct for Italian culture, and you get translation that’s accurate, resonant, and tailor-made for your audience.
Scroll down or check my LinkedIn profile to read what happy clients and colleagues have to say! 😊
My experience with Martina as a translator was perfect on all levels. She is very professional, knowledgeable and service minded, and offers her help above and beyond what is required. I would have been lost without her help while buying a property in Sardinia.
— Elisabeth
As a transcreator and copy-editor, she is very creative, attentive and always bring a cooperative attitude to the table. I can recommend her with great enthusiasm and hope we will work together on other fun and challenging projects.
— Laura
Martina is wonderful to work with. She is dedicated, skilful and very pro-active, with a strong work ethic and team spirit. She shows great enthusiasm in different aspects of her work, be it in project management, translation, design or social media creation.
— Marie
Got a translation project? Let’s talk!
Whether it’s a campaign, landing page, or product description, I’d love to help. Drop me an email or connect with me on LinkedIn.